Diskussion:StorStockholms Genealogiska Förening: Skillnad mellan sidversioner
Hoppa till navigering
Hoppa till sök
Viking (diskussion | bidrag) m (Kommentar på inlägg) |
Viking (diskussion | bidrag) m (Fetstil) |
||
(2 mellanliggande sidversioner av en annan användare visas inte) | |||
Rad 1: | Rad 1: | ||
Namnet ''StorStockholm'' är egentligen en grov felstavning. Det ska enligt Svenska språkrådet antingen stavas ''Storstockholm'' eller ''Stor-Stockholm''. Dessa stavningar är också de som är de etablerade. Stavningen StorStockholm strider mot de svenska skrivreglerna, då det inte är brukligt att använda versaler mitt i sammansatta ord. - [[Användare:Jojje|Jojje]] 19 april 2011 kl. 08.58 (CEST) | Namnet ''StorStockholm'' är egentligen en grov felstavning. Det ska enligt Svenska språkrådet antingen stavas ''Storstockholm'' eller ''Stor-Stockholm''. Dessa stavningar är också de som är de etablerade. Stavningen StorStockholm strider mot de svenska skrivreglerna, då det inte är brukligt att använda versaler mitt i sammansatta ord. - [[Användare:Jojje|Jojje]] 19 april 2011 kl. 08.58 (CEST) | ||
:Det finns enligt vedertagen praxis något som dels utgår från att man följer nuvarande skrivregler. Det finns emellertid också något som heter " | :Det finns enligt vedertagen praxis något som dels utgår från att man följer nuvarande skrivregler. Det finns emellertid också något som heter '''"diplomatarisk avskrift'''" vilket ofta används i samband med avskrifter av t.ex. [[domböcker]]. Stämmer då stavningen inte med den nuvarande har det i sammanhanget ingen betydelse.--[[Användare:Viking|Viking]] 20 april 2011 kl. 06.23 (CEST) |
Nuvarande version från 21 april 2011 kl. 06.32
Namnet StorStockholm är egentligen en grov felstavning. Det ska enligt Svenska språkrådet antingen stavas Storstockholm eller Stor-Stockholm. Dessa stavningar är också de som är de etablerade. Stavningen StorStockholm strider mot de svenska skrivreglerna, då det inte är brukligt att använda versaler mitt i sammansatta ord. - Jojje 19 april 2011 kl. 08.58 (CEST)
- Det finns enligt vedertagen praxis något som dels utgår från att man följer nuvarande skrivregler. Det finns emellertid också något som heter "diplomatarisk avskrift" vilket ofta används i samband med avskrifter av t.ex. domböcker. Stämmer då stavningen inte med den nuvarande har det i sammanhanget ingen betydelse.--Viking 20 april 2011 kl. 06.23 (CEST)